Friday, February 28, 2020

বানানের ব্যানানা

বহুদিন আগের কথা। মগবাজার থেকে বাংলা মটর এর দিকে রিকশা করে যেতে থাকলে হাতের ডান পাশে আজমল স্যারের বাসা। বাসা চিনতাম, কিন্তু উনার কাছে কখনো প্রাইভেট পড়া হয় নাই। পড়েছিলাম বোটানির অমল স্যার এর কাছে। সেই ব্যাচে ছিল একগাদা ফাজিল টাইপের মেয়ে এবং আমরা অল্প কয়জন নিরিহ নিরুপদ্রব শুধুঅমুকহয়সত্য কলেজের ভাই ব্রাদার। তখনই মনে হয়েছিল "এডাম টিজিং" বলে কোন শব্দ নাই কেন ইংরেজীতে। একদিন সুন্দরমত হাসিখুশী একটা মেয়ে--- থাক, সে গল্প না হয় আরেকদিন বলবো।

তো যাই হোক। রিকশায় করে ওই রাস্তা দিয়ে যেতে যেতে একটা বড়সড় সাইনবোর্ড চোখে পড়তো। রাস্তার অপর পাশে ছিল এক কমিউনিটি সেন্টারের সাইনবোর্ড, আর এই পাশে XEROX লেখা একটি প্রমাণ সাইজের সাইনবোর্ড।

একদিন আর কৌতুহল সামলাতে না পেরে আব্বাকে জিজ্ঞেস করেই বসলাম "আব্বা এক্সেরক্স জিনিসটা কি?"। শুনে আমার সদা গুরুগম্ভীর বাপজান কিছুক্ষন তব্দা খেয়ে বসে থাকলেন। তারপর শুরু করলেন অট্টহাসি। আম্মা অবাক হয়ে এগিয়ে আসাতে আব্বা বললেন "তোমার গুণধর ছেলে বংশের মান মর্যাদা রক্ষার পথে বহুদূর এগিয়ে গিয়েছে। সে আমাকে জিজ্ঞেস করছে এক্সেরক্স মেশিন দিয়ে কি হয়"।

কিছুদিন আগে আম্মার হাতে খাওয়া সেই "রাম কানমলার" কোন একটা বর্ষপূর্তি গেল। পরবর্তীতে জানলাম যে জিনিশটার নাম জেরক্স। হু, ছোট বেলায় আমিও জাইলোফোন, এক্স-রে পড়েছি, কিন্তু কেউ আমাকে বোঝায় নাই কখন X থাকলেও সেটার উচ্চারণ J বা Z এর মত হবে, আর কখন সাবেক প্রেমিকার মত হবে।

আসলে আমাদের সময় ইংরেজী শেখার ব্যাপারটা অনেকটা ভাগ্য নির্ভর ছিল। যার কপাল ভাল, সে ভাল শিক্ষক পেয়েছে, কিংবা নিজে নিজে শিখে নিয়েছে। আমাদের শিক্ষকেরা তেমন একটা চৌকশ ছিলেন না এই ব্যাপারে। এখন তো চারপাশে কেমব্রিজ, অক্সফোর্ড, ক্যাম্ফোর্ড, অক্সব্রিজ ইত্যাদি জায়গার লোকজন গিজগিজ করছে। অবস্থার পরিবর্তন হয় না কেন?

আচ্ছা, ভাষার মাসের শেষের দিকে এসে কেন ইংরেজী নিয়ে বলছি? কারণ আছে। শুধু ইংরেজী না। বাংলা ইংরেজী দুইটার ক্ষেত্রেও সঠিক উচ্চারণ, ব্যাকরণ ও বানানের ব্যাপারে আমরা খুবই উদাসিন। স্কুল কলেজে শেখানোর চেষ্টা হয়, কিন্তু তা খুবই অপ্রতুল। সব চেয়ে খারাপ ধরনের ব্যাপারটা (থ্রি ইডিয়টস সিনেমায় আমির খান চমৎকার শব্দের জায়গায় যে শব্দটি লিখে গিয়েছিল) হয় সোশাল মিডিয়া, ইমেইল এবং অন্যান্য ডিজিটাল মাধ্যমে লেখার ক্ষেত্রে।

একটা হাস্যকর কথা বলে মানুষ সঠিক বানানের গুরুত্বটাকে হালকা করার চেষ্টা করে। "আরে ভাই, আপনি বুঝছেন তো? তাইলেই তো হলো"।

হ্যা, আপনি ইংল্যান্ডে গিয়ে রেস্তোরাঁয় বসে "I am hunger. Give food. Me eet." লিখে জানালেও উনারা বুঝবে যে আপনি ক্ষুধার্ত, খাবারও এনে দিবে, কিন্তু আপনার ব্যাপারে তার ধারণাটি কি হবে?

একইভাবে, একজন জাপানী বা চৈনিক ব্যক্তি যখন ভাঙ্গা ভাঙ্গা বাংলায় বলে "আমি খিদা। দাও খাবার।খাই আমি।" , তখন কিন্তু আপনারো তাকে নিয়ে হাসাহাসি করতে ইচ্ছা করবে।

এসব বাদ দেই, একজন সেদিন দেখলাম একজন আরেকজন কে লিখেছে "tui to celebrate". যে লিখেছে, সে সম্ভবত জীবনে ছাপার অক্ষরে "celebrity" শব্দটা দেখে নাই, তাই সে ধরেই নিয়েছে celebrate আসলে cele bra te (ছেলে ব্রা তে), কিন্তু পরে ভাবসে ব্রা তো হবে না, ব্রেই হবে, আর তে কে টি ধরে নিতেও খুব একটা কষ্ট হয়নাই।

এরকম হাজার হাজার উদাহরণ দিতে পারবো আমার ফলোকৃত গ্রুপ, ফ্রেন্ডলিস্ট ও বিভিন্ন মানুষের পাব্লিক পোস্ট থেকে।

এই সোশ্যাল মিডিয়ায় ভ্রষ্ট, ভুলভাল ভর্তি বাংলা ইংলিশের জন্মদাত্রী কে জন্মদাতা টাইপ লেখা পড়তে পড়তে আমি ক্রন্দনশীল। কেহ কেহ আমাকে গ্রামার ও স্পেলিং নাজি বলে থাকে, যা মোটামুটি হাই লেভেলের একটি অপমান, কিন্তু আমি নিজেকে সংবরণ করতে পারি না। মানুষের লেখার ভুলভাল ধরিয়ে দিয়ে অনেক শত্রু বানিয়েছি। কিন্তু সেই আমার সেরা বন্ধু যে আমার লেখার ভুলভাল ধরিয়ে দেয়।

শুভ শুক্রবার। আজকে ইদের দিন হলে সাথে লিখে দিতাম "হাম্বা মুবারক" :D

#ishtiaq_radical